Welcome to Japanese-to-English Translations Web Site
 
 
和文英訳サービス 
   

 

翻訳サンプル

お客様のコメント

お支払方法

注文方法

English
version

お問い合せ


(業務の流れ)

見積

注文

翻訳

納品

支払
(銀行振込)

 

 

 

和文英訳サービスのホームページは http://www.j-e.biz/JEJ.html へ移動しました。

見積り (Quotation)

御見積りは無料です。英訳してほしい文書をe-mail, Fax, あるいは郵送でお送りください。早急に御見積りしご連絡いたします。(Faxは平日午前10時〜午後6時まで受付、e-mailは土日、祝日も含めて24時間いつ送信されても構いません。)

e-mail: omata57@jcom.home.ne.jp

Fax: 092-623-8790

宛先: 〒812-0063 福岡県福岡市東区原田1-13-4 YGM原田203号
    和文英訳サービス 小俣 吉生(オマタ ヨシオ)


翻訳料金 (Translation fee)

和文英訳: 5〜15円/日本語1字 (400字原稿用紙1枚:2000円〜6000円)

英文チェック: 2〜5円/英単語

翻訳料金、原文を郵送する場合の郵送料、そして翻訳料金を銀行振込で支払う場合の振込手数料以外の付帯的費用は一切かかりません。 


注文 (Ordering)

英訳あるいは英文チェックしてほしい文書をe-mail, Fax, あるいは郵送でお送りください。(Faxは平日午前10時〜午後6時まで受付、e-mailは土日、祝日も含めて24時間いつ送信されても構いません。)Eメールを利用する場合は、MicroSoft Word, ExcelあるいはPDFファイルでEメールに添付してお送りください。

原文中に人名がある場合は、注文時にその読み方をお教えください。また、過去に似た内容の文書を翻訳したことのある方はその過去の翻訳を資料として送っていただけると助かります。

英訳を注文するかどうかは未定だが将来注文する可能性のある方も、こちらにどういった内容の文書を英訳してほしいのか予め知らせていただけると有り難いです。


納期 (Delivery time)

納期はできる限りお客さまのご要望に応じます。お問い合せの際に、御希望納品日時をお知らせください。納品は基本的にはワードファイルの形でEメールに添付してお送りいたします。


お支払い (Payment)

訳文と同時に請求書をお送りいたします。その請求書に書かれた振込み先に納品後1週間以内にお支払いください。誠に申し訳ございませんが、振込手数料はお客さま負担でお願いします。(振込先銀行:福岡銀行)

月に複数回依頼される方は毎月末にその月の翻訳料金をまとめて払うこともできます。

翻訳料金が10万円以上の場合は、注文時に50%、納品後に50%お支払いお願いします。


返品 (Return)

返品は受け付けておりませんが、万一私どもの訳文に明らかな間違いがある場合は無料で訂正いたします。


不明な点がございましたら、遠慮なくお問い合せください。

 
 

 

| ホーム | English version | 登録翻訳者 | 採用情報 | リンク | 和文英訳コンテスト | 広告 | Contacts |
| Web Master | お支払方法 |

© Copyright 2003. Andriy Naumov. All rights reserved.

JETS