応募資格:
英語力: TOEIC 900 以上のレベル
日本語力: 日本語能力試験1級のレベル
毎月参加することも可。
Translate the Japanese passages below into English and send your translation to JETS
Deadline: the end of January 25, 2008 (Japan Time)
Prize: The winner will be registered as a freelance translator of JETS.
Notes:
Put your translation into a MicroSoft Word file with your contact info and brief profile, and title the file "Contest_Jan_2008_Your Full Name."
As you may know, most of translation tasks are urgent; if it takes you more than one day to translate the Japanese texts below, refrain from entering this contest.
あの命この命
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に
36時間の手術の末に
最新の医学に救われた
一つの小さなその命に
誰もが涙を流してた
翌日 ある町に朝早く
最新のバクダンが落っこちて
あっけなく吹き飛んだ多くの命を
誰もが知らないまま時が過ぎる
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
いつかあなたとふれあった せめてあのぬくもりよ永遠に
一歩踏み出すたびに 重いリュックが揺れ
その底にあの人の 手紙と写真
最前線でためらうことは 許されず
こっちの愛のために あっちの愛を消す
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
愛しいものを初めて知った せめてあのぬくもりよ永遠に
あっというまに 日が暮れる
眠れないままに 日が昇る
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に
せめてあのぬくもりよ永遠に
詞:稲葉浩志、ソロアルバム「Peace of Mind」(2004)